-
1 this would vex a saint!
Общая лексика: это и святого из себя выведёт!Универсальный англо-русский словарь > this would vex a saint!
-
2 This would vex a saint!
Это и святого из себя выведет!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > This would vex a saint!
-
3 vex
[veks] v1. 1) досаждать, раздражать, сердитьto be /to get/ vexed at smth. - сердиться на что-л., раздражаться по какому-л. поводу; испытывать досаду из-за чего-л.
to be vexed with smb. - сердиться на кого-л.
he was vexed with himself for not coming - он бранил себя за то, что не пришёл
how vexing! - какая досада!
2) амер. раздражаться, сердиться; огорчатьсяhow foolish to vex over such trivia - как глупо волноваться из-за таких пустяков
2. дразнить; изводитьthis would vex a saint! - это и святого из себя выведет!
3. без конца обсуждать, дебатировать ( вопрос); пережёвывать (тему и т. п.)4. 1) тревожить, мучитьto vex one's mind with insoluble problems - мучить себя /ломать голову над/ неразрешимыми вопросами
to vex oneself about smb. - беспокоиться /тревожиться/ о ком-л.
he was vexed by a restless desire for change - ему не давало покоя неудержимое стремление к переменам
2) редк. мучить ( о болезни) -
4 vex
vex [veks] v1) досажда́ть, раздража́ть; серди́ть;to be vexed серди́ться
;vexed with ( или at) smb., smth. серди́тый на кого́-л., что-л.
;this silly chatter would vex a saint э́та идио́тская болтовня́ мо́жет и свято́го вы́вести из себя́
2) уст. беспоко́ить, волнова́ть3) дразни́ть ( животное)4) без конца́ обсужда́ть, дебати́ровать -
5 vex
veks гл.
1) досаждать, раздражать;
возмущать, сердить vexed with/at smb., smth. ≈ сердитый на кого-л., что-л. This silly chatter would vex a saint. ≈ Эта идиотская болтовня может и святого вывести из себя. It vexes me to read such things in the newspapers. ≈ Меня раздражает чтение подобных заметок в газетах It vexes me that they are always late. ≈ Мне не нравится, что они всегда опаздывают. Syn: annoy, make angry
2) беспокоить, волновать (at) He was so vexed at missing the train that he jumped up and down. ≈ Он очень волновался, что опоздает на поезд, поэтому даже подпрыгивал от нетерпения.
3) дразнить (животное)
4) без конца обсуждать, дебатировать, пережевывать одну и ту же тему досаждать, раздражать, сердиться на что-л., раздражаться по какому-л. поводу;
испытывать досаду из-за чего-л. - to be *ed with smb. сердиться на кого-л. - don't be *ed with me не сердитесь на меня - he was *ed with himself for not coming он бранил себя за то, что не пришел - he was *ed by the children дети раздражали его - how *ing! какая досада! (американизм) раздражаться, сердиться;
огорчаться - how foolish to * over such trivia как глупо волноваться из-за таких пустяков дразнить;
изводить - to * with ridicule изводить насмешками - don't * the dog не дразни собаку - this would * a saint! это и святого из себя выведет! без конца обсуждать, дебатировать (вопрос) ;
пережевывать (тему и т. п.) - *ed question больной вопрос тревожить, мучить - to * one's mind with insoluble problems мучить себя /ломать голову над/ неразрешимыми вопросами - to * oneself about smb. беспокоиться /тревожиться/ о ком-л. - he was *ed by a restless desire for change ему не давало покоя неудержимое стремление к переменам (редкое) мучить (о болезни) - a headache *ed her all morning она мучилась от головной боли все утро волновать (море), вздымать (волны) ~ досаждать, раздражать;
сердить;
to be vexed сердиться, vexed (with (или at) smb., smth.) сердитый (на кого-л., что-л.) this silly chatter would ~ a saint эта идиотская болтовня может и святого вывести из себя vex без конца обсуждать, дебатировать ~ беспокоить, волновать ~ досаждать, раздражать;
сердить;
to be vexed сердиться, vexed (with (или at) smb., smth.) сердитый (на кого-л., что-л.) ~ дразнить (животное) ~ досаждать, раздражать;
сердить;
to be vexed сердиться, vexed (with (или at) smb., smth.) сердитый (на кого-л., что-л.) vexed: vexed p. p. от vex ~ раздосадованный -
6 vex
[veks]vex досаждать, раздражать; сердить; to be vexed сердиться, vexed (with (или at) smb., smth.) сердитый (на кого-л., что-л.) this silly chatter would vex a saint эта идиотская болтовня может и святого вывести из себя vex без конца обсуждать, дебатировать vex беспокоить, волновать vex досаждать, раздражать; сердить; to be vexed сердиться, vexed (with (или at) smb., smth.) сердитый (на кого-л., что-л.) vex дразнить (животное) vex досаждать, раздражать; сердить; to be vexed сердиться, vexed (with (или at) smb., smth.) сердитый (на кого-л., что-л.) vexed: vexed p. p. от vex vex раздосадованный -
7 vex
[veks]гл.1) досаждать, раздражать; возмущать, сердитьThis silly chatter would vex a saint. — Эта идиотская болтовня может и святого вывести из себя.
It vexes me to read such things in the newspapers. — Меня бесит, когда я читаю такое в газетах.
It vexes me that they are always late. — Мне не нравится, что они всегда опаздывают.
Syn:2) беспокоить, волноватьHe was so vexed at missing the train that he jumped up and down. — Он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал.
Vex not too far the lion, chained though he be. — Льва не дразни, хоть и привязан он.
4) без конца обсуждать, дебатировать, пережёвывать ( одну и ту же тему) -
8 vex
verb1) досаждать, раздражать; сердить; to be vexed сердиться, vexed with (или at) smb., smth. сердитый на кого-л., что-л.; this silly chatter would vex a saint эта идиотская болтовня может и святого вывести из себя2) беспокоить, волновать3) дразнить (животное)4) без конца обсуждать, дебатировать* * *1 (0) без конца обсуждать2 (v) досадить; досаждать; дразнить; огорчаться; огорчиться; раздражать; раздражаться; рассердить; сердить* * *досаждать, раздражать; возмущать, сердить* * *[ veks] v. досаждать, раздражать, сердить, дразнить; волновать, раздосадовать* * *беспокоитьволноватьдебатироватьдосаждатьдразнитьраздражатьсердить* * *1) досаждать 2) беспокоить, волновать (at) -
9 это и святого из себя выведёт!
General subject: this would vex a saint!Универсальный русско-английский словарь > это и святого из себя выведёт!
См. также в других словарях:
Saint Ambrose of Optina — Infobox Saint name=Saint Ambrose of Optina birth date=5 December 1812 death date=23 October 1891 feast day=OldStyleDateNY|23 October|10 October (Repose) OldStyleDateNY|10 July|27 June (Uncovering of Relics) venerated in=Eastern Orthodox Church… … Wikipedia
Vexations — is a noted musical work by Erik Satie. It consists of a short chordal passage and a bass line which is repeated twice in each repetition of the piece. The piece is to be repeated 840 times [Tyranny, Blue Gene (2008).… … Wikipedia
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
Rationalism — This article is about the philosophical method, position, theory, or view. For other uses, see Rationalism (disambiguation). In epistemology and in its modern sense, rationalism is any view appealing to reason as a source of knowledge or… … Wikipedia
English literature — Introduction the body of written works produced in the English language by inhabitants of the British Isles (including Ireland) from the 7th century to the present day. The major literatures written in English outside the British Isles are… … Universalium
Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Strangite) — 1856 daguerreotype of James Strang, taken on Beaver Island, Lake Michigan. Classification Latter Day Saint movement … Wikipedia
British Israelism — Not to be confused with Israelis in the United Kingdom. British Israelism (also called Anglo Israelism) is the belief that people of Western European descent, particularly those in Great Britain, are the direct lineal descendants of the Ten Lost… … Wikipedia
Franco-Provençal language — language name=Franco Provençal, Arpitan nativename=patouès, arpetan pronunciation=/patuˈe/ /patuˈɑ/ states=flag|Italy flag|France flag|Switzerland region=Valle d Aosta, Piedmont, Foggia, Franche Comté, Savoie, Bresse, Bugey, Dombes, Beaujolais,… … Wikipedia
Pope Gregory XVI — Gregory XVI Papacy began 2 February 1831 Papacy ended 1 June 1846 ( 1000000000000001500000015 years, 10000000000000119000000119 days) … Wikipedia
Book of the Law of the Lord — Infobox Book name = The Book of the Law of the Lord title orig = translator = James Strang image caption = author = Unknown illustrator = cover artist = country = United States language = series = genre = Latter Day Saint publisher = release date … Wikipedia
Monsters in Mahou Sentai Magiranger — In Mahou Sentai Magiranger, Branken and Meemy call upon a large assortment of creatures to fight the Magirangers.Hades BeastsThe nihongo|Underground Hades Beasts|冥獣|Meijū are the first wave of monsters that fight the Magirangers, send by Branken… … Wikipedia